|
НАЈАВЕ ДОГАЂАЊА:
Траже
се добровољци
|
>>EVENTS>>
ДОГАЂАЊА |
| |
SKOLICIGRICA “POLETARAC”
Skoligrica ”Poletarac” zeli da deci kroz igru, muziku i kontakt sa decom iz drugih porodica, priblizi srpski jezik i kulturu. Deca u grupi mogu da pronadju drugare koji govore isti jezik i da bez pritiska i napora nauce da svoj jezik koriste i izvan porodice. Takodje, deci nudimo okruzenje u kome mogu da razviju svoj identitet, sposobnost ucenja i savladavanja novih znanja i vestina. Istovremeno cemo se truditi i da ih navedemo da otkrivaju svoje individualne talente i sposobnosti.
|
| |
| |
| |
The Serbian Society and
Hammersmith and Fulham libraries
invite you for the opening of
the Firs Serbian Library in London
FULHAM LIBRARY
598 FULHAM ROAD
LONDON
SW6 5NX
4th FEBRUARY 2010 at 6.00pm
INVITATION
(PDF format)
|
|
Saturday, 30 January 2010
- Saturday, 6 February 2010 |
|
 |
Sa prikupljanjem biometrijskih podataka radi izdavanja novih pasoša Republike Srbije Ambasada Republike Srbije u Londonu započete su 12.03.2009. godine.
Gradjani koji zele da preko Ambasade podnesu zahtev za izdavanje novog biometrijskog pasoša potrebno je da zakažu termin za uzimanje biometrijskih podataka. Za uzimanje biometrijskih podataka biće potrebno oko 30 minuta po stranci. Biometrijski pasoši će se izradjivati u Srbiji i uručivati strankama posredstvom Ambasade. Zakazivanje termina za sada se moze izvršiti isključivo telefonom (+44 207 235 9049). Očekujemo da će uskoro ono biti omogućeno preko interneta.
Na zakazani termin potrebno je doći lično i doneti:
- Uverenje o državljanstvu Republike Srbije staro do godinu dana - original na uvid;
- Izvod iz matične knjige rodjenih ne stariji od godinu dana - original na uvid;
- Dokument koji dokazuje identitet podnosioca zahteva (na uvid): plavi pasoš, lična karta ili važeci strani pasoš;
- Poželjno je priloziti fotografiju 5x5cm;
- Konzularna taksa iznosi £47.00
Pre podnošenja zahteva za novi pasoš lica koja su sklopila brak u inostranstvu morace prvo da izvrše odgovarajući prijavu braka u matične knjige R.Srbije. Takodje roditelji dece rodjene u inostranstvu moraće najpre da u Srbiji regulišu prijavu rodjenja deteta.
Gradjani koji nemaju sva potrebna dokumenta za izdavanje biometrijskog pasoša moći ce da dobiju stari (plavi) pasoš ili putni list po dosadašnjoj proceduri. |
HAJDE DA SE DRUZIMO
Skola engleskog jezika otvara vrata za svako doba starosti iako
prvenstveno radi sa studentima ”zrelih” godina. Nastava je besplatna uz
razgovor i solju kafe dva puta nedeljno, ponedeljkom i cetvrtkom od 2-4 u
prostorijama Srpskog drustva 33-35 Dawes Road, London SW6 7DT
Javite se na telefon radi dogovora 0208 997 5909 (Ljilja Simic) ili nam
pisite na info@serbiansociety.org.uk
OTVORENA KANCELARIJA DRUSTVA
Od septembra 2008, svake srede od 12-4, u prostorijama Srpskog Drustva ce
dezurati Gordana Miller, ili neko od clanova odbora, i biti na raspolaganju za savete i odgovore na
razna pitanja u vezi Drustva. Gordana, ili neko od clanova odbora, ce biti dostupna na 0207 386 9725
gde se svi zainteresovani mogu javiti.
Courses in Serbian language
Courses in Serbian language for Foreigners started in October 2007 with the first group of students. The course is running on Tuesdays and is taking place from 7.30 - 9 pm at the Serbian Society, Dawes Road (Underground: Fulham Broadway). The cost for 10 sessions, each of an hour and a half, is £125.00. The courses are tailored for beginners or people with some basic knowledge. Organised by Serbian Society, the second course of Serbian language for Beginners 2 started in February 2008. At both courses, during the lessons students follow the book "Serbian For Foreigners” published by The Institute for Foreign Languages, Belgrade with exercise book and a CD. Also at the course the students learn about Serbian culture, history, habits. The teacher, Mrs. Vera Jevtic, graduated as a BEd at the University of Belgrade in 1998, and holds a postgraduate qualification in Teaching Serbian Language. Intermediate course is also organised at the Serbian Society, and is being run on Mondays. The teacher is Mrs Snezana O'Leary, who has been successfully teaching adults at the Serbian Society for the last 4 years. Mrs. O'Leary is a trained teacher with BA from the University of Novi Sad. Her course usually runs for 15 weeks.
|
Izvestaj iz Beograda
Dragi svi,
Ovom prilikom zelimo da vas obavestimo o putu u Beograd i zajednickom predstavljanju nase tri organizacije (Srpsko Drustvo, Srpski Savet Velike Britanije i Srpski Siti Klub) ispred srpskih institucija, medija, poslodavaca i pojedinaca. ( ceo članak u PDF formatu)
Članak iz 'Vesti' o akciji sa decom iz skole 'Branko Pešić' u PDF formatu
Belgrade Trip Report
Dear All,
Serbian City Club wishes to inform you about a joint trip to Belgrade along with Serbian Society and Serbian Council of Great Britain where we presented the work of our three Serbian Diaspora organisations in the UK to a variety of institutions, media, companies and individuals. (full article in PDF format)
ПРОЈЕКЦИЈА ФИЛМОВА (у најави) – Српско Друштво ускоро почиње са пројекцијом домаћих филмова и култних класика у просторијама Српског Друштва 33-35 Dawes Road, London SW6 7DT
За све информације јавите се Микију Стоиљковић (01273 694 117 или 07748 313 566) или нам пишите на info@serbiansociety.org.uk
|
Српска недеља у Великој Британији
Одржана у првој половини јануара, “Српска недеља у Великој Британији” отворила је ново поглавље у односима Србије и Велике Британије. Прва манифестација ове врсте, Српска недеља је била испуњена културним, привредним и промотивним догађајима којима је обележена православна Нова година, подигнут углед Срба као једне од најстаријих етничких заједница у земљи, и даље ојачана веза између Србије и Велике Британије.
Српска недеља је започела презентацијом под називом „Срби у Великој Британији – следећа генерација” одржаној у британском Парламенту у Лондону на позив Џона Рандала (John Randall, MP), посланика Конзервативне странке и челника Свепартијске парламентaрне групе за Србију. Угледни гости, међу којимa се нашло двадесетак посланика, укључујући и Марка Франсоа (Mark Francois, MP) задуженог за европска питања Конзервативне странке, као и домаћих медија, су имали прилике да од лидера три најутицајније организације Срба у Великој Британији – Српског Савета Велике Британије, Српског Друштва и Српског Сити Клуба – сазнају о њиховим најновијим активностима и плановима, а понајвише о циљевима младе генерације Срба који живе, студирају и раде у Британији данас.
Дневни ред презентације у Парламенту (PDF)
Презентација у Парламенту (PDF)
Историја Срба у Британији (PDF)
Српска недеља настављена је конференцијом у Лидсу (Leeds), једном од главних индустријских градова северне Енглеске и престоницом Јоркшира, у којем живи највећа група британских Срба настањених ван Лондона. Конференција превасходно привредног карактера, под називом ”Улагања у Србију” (”Doing business in Serbia”), је организована од стране Јоркширског друштва (Yorkshire Society), Скупштине општине Лидс, Српског Савета Велике Британије и фирме Токос Солушнс (Tokos Solutions). Међу главним говорницима били су нови Амбасадор Републике Србије у Великој Британији, Професор Доктор Дејан Поповић, представници Привредне коморе Србије, СИЕПА (SIEPA) агенције, Британско-српске привредне коморе, као и британских привредних представника са седиштима у Јоркширу. Око педесетак локалних привредника могло је чути о могућностима улагања у Србију као и о подршци коју инвеститорима могу да пруже за то задужене компаније и институције у Србији и Великој Британији. Наставак конференције је планиран за април, када ће група јоркширских привредника доћи у Београд како би се и сами уверили да „постоје бројни разлози због чега би Јоркшир и Србија, иначе слични по броју становника, требало да сарађују на свим нивоима, од привреде до спорта и туризма”, како је било закључено у Лидсу. Јоркшир и Лидс су већ изабрани за место припрема српских спортиста за предстојеће Олимпијске Игре у Лондону 2012. године.
Српска недеља је комплетирана концертом ”Трио Анима” у цркви Светог Ђорђа у центру Лондона у организацији Српског Савета Велике Британије и Српског Друштва. Трио Анима, састављен од изванредно надарених уметница из Ниша, је својим извођењем композиција од Моцарта до Бабића очарао публику састављену од британских Срба и њихових пријатеља.
|
Vazne informacije u vezi izdavanja biometrijskih pasosa u Ambasadi
Republike Srbije u Londonu
Nakon veoma uspesne javne tribine sa konzulom saljemo vam neke
osnovne informacije u vezi izdavanja novih biometrijskih pasosa.
Izdavanje novih biometrijskih pasosa u Ambasadama Republike Srbije u
svetu otpocece sukcesivno, nakon instaliranja odgovarajuce opreme za
uzimanje biometrijskih podataka. Ambasada Republike Srbije u Londonu
nalazi se na listi prioriteta za instalaciju potrebne opreme. O
tacnom datumu otpocinjanja prijema zahteva za nove pasose gradjane ce
Ambasada naknadno obavestiti posredstvom internet sajta Ambasade,
udruzenja nasih gradjana i Crkve.
Za uzimanje biometrijskih podataka bice potrebno 30 do 40 minuta po
stranci. Zbog toga ce se ono vrsiti iskljucivo u prethodno
zakazivanim terminima. Sa zakazivanjem ce se otpoceti cim se precizno
bude saznao datum otpocinjanja izdavanja pasosa.
Biometrijski pasosi ce se izradjivati u Srbiji.
Nove biometrijske pasose moci ce da dobiju samo oni gradjani koji
imaju jedinstveni maticni broj gradjana (JMBG) i prijavljeno
prebivaliste u Republici Srbiji. To znaci da ce roditelji dece
rodjene u inostranstvu morati najpre u Srbiji da regulisu prijavu
rodjenja deteta, izvrse prijavu prebivalista i dobiju JMBG za dete.
Takodje, lica koja su primljena u drzavljanstvo Republike Srbije ili
lica koja su brakom promenila prezime morace najpre da izvrse upis
statusnih promena u maticne knjige i prijavu prebivalista u Republici
Srbiji.
Lica koja nemaju prijavljeno prebivaliste u Srbiji ili JMBG, a nemaju
drugu mogucnost da putuju moci ce da dobiju putni list na starom
obrascu, prema dosadasnjim cenama i proceduri.
Od dokumentacije uz molbu za izdavanje novog biometrijskog pasosa
bice potrebno podneti:
1. Uverenje o drzavljanstvu Republike Srbije ne starije od 6
meseci, a u inostranstvu ce se tolerisati do 1 godine star –
original na uvid
2. Srpski izvod iz maticne knjige rodjenih ne stariji od 6
meseci, a u inostranstvu ce se tolerisati do 1 godine star –
original na uvid
3. Dokument koji dokazuje identitet podnosioca zahteva (na
uvid): plavi pasos, licna karta ili srpska vozacka dozvola
4. Pozeljno je priloziti fotografiju 5X5 cm
O troskovima izdavanja novog biometrijskog pasosa, kao i o preciznom
datumu otpocinjanja prijema zahteva i uzimanja biometrijskih podataka
proverite web sajt Ambasade gde ce se te informacije potvrditi
naknadno.
Ukoliko vas plavi pasos istice uskoro, ili niste sigurni u vezi datog
sta da radite, savetujemo vas da se obratite konzulranom odeljenju
Ambasade koje ce moci da vam da najbolji savet: http://www.serbianembassy.org.uk/srpski/contact.php
Informacije o mogucnosti putovanja sa dva pasosa mozete naci na
stranicama Home Office-a (http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/ukresidency/transfervisatopassport/)
U razgovoru sa Home Office-om, u ponedeljak 10. novembra, bili smo
razuvereni da ce drzavljani Srbije, sa punovaznom vizom u plavom
pasosu i, ukoliko nisu izvadili novi crveni pasos i u njega prebacili
novu vizu, moci da putuju, kao i do sada, sa oba pasosa. Ukoliko
zelite vise informacija, proverite web sajt Home Office-a (navedena
adresa gore) ili pozovite 0870 606 7766 radnim danom (vreme varira
u odnosu na imigracioni centar koji zovete). Vise informacija u vezi
imigracionih centara mozete naci na
http://www.ukba.homeoffice.gov.uk/contact/contactspage/peos/
Web prezentacija Ambasade Republike Srbije (www.serbianembassy.org.uk) ce azurirati informacije kako one budu
pristizale iz Srbije.
Srpsko Drustvo, Srpski Savet i Srpski Siti klub ce ovih dana poslati
zajednicko pismo zvanicnim institucijama u Srbiji u vezi nase
zabrinutosti zbog novonastale situacije i zahteva da se zakon o
licnim ispravama sto pre usvoji. |
ZAKON O REHABILITACIJI
U Službenom glasniku Srbije na dan 17. aprila 2006 godine objavljen je Zakon o rehabilitaciji. Potreba za donošenjem ovoga zakona pojavila se odmah posle demokratskih promena u Srbiji od 5. oktobra 2000 godine. Naime, da bi se demokratija učvrstila bilo je neophodno suočavanje sa autoritarnom prošlošću i ukidanje ili ublažavanje nepravednih posledica autoritarnog režima gde god je to mogućno.
Tako se u prvom članu kaže da se mogu rehabilitovati svi koji su bez sudske ili administrativne odluke, ili sudskom i administrativnom odlukom donesenom iz političkih ili ideoloških razloga, lišeni života, slobode, ili nekih drugih prava. Dakle, svako ko je streljan ili zatvoren bez sudske presude ima pravo na rehabilitaciju kao i svi koji su osudjivani po političkoj osnovi. Zakon pokriva period od 6. aprila 1941 godine, tako da se može tražiti rehabilitacija za sve žrtve komunističkih progona izvršenih za vreme Drugog svetskog rata i nadalje. Žrtva progona bi trebalo da je imala prebivalište na teritoriji Srbije.
Zahtev za rehabilitaciju može podneti svako lice. Dakle, ne traži se srodstvo ili nasledna veza. To je zato što su mnoge porodice zatrte u toku gradjanskog rata, a poneka žrtva nije imala potomaka, pa bi ograničenjem kruga lica koja su ovlašćena da podnesu zahtev jedan broj žrtava ostao bez mogućnosti da bude rehabilitovan.
Zahtev za rehabilitaciju ne zastareva. Dakle, protek vremena ne ukida pravo na rehabilitaciju. To je važno, jer su se mnogi rodjaci, prijatelji i poznanici žrtve rasturili po svetu i pitanje je kada će saznati da je zakon donet. Dabome da ima i moralna strana, a to je da ne treba dopustiti da nevina žrtva ne bude rehabilitovana samo zato što je prošao izvestan broj godina od donošenja zakona.
Zahtev se podnosi okružnom sudu na čijem području podnosilac ima prebivalište ili okružnom sudu na čijem području je izvršen progon ili nepravda. Poželjno je da se uz zahtev podnesu dokumenta iz kojih se vidi opravdanost zahteva, a ako dokumenata nema, onda je pak dovoljno da se opiše progon ili nasilje. O zahtevu odlučuje veće od tri sudije. Kada sud usvoji zahtev, odluka ili presuda protiv rehabilitovanog lica se poništava od trenutka njenog donošenja. Takodje se nište i sve pravne posledice presude ili odluke, uključujući i kaznu konfiskacije imovine. Medjutim, ne sledi automatsko pravo na povraćaj imovine, jer zakon odredjuje da će se pravo na povraćaj konfiskovanih imanja urediti posebnim zakonom. Dakle, bez Zakona o denacionalizaciji nema vraćanja imovine. Medjutim, u očekivanju donošenja Zakona o denacionalizaciji potrebno je sprovesti postupak rehabilitacije i ishoditi odluku o poništenju kazne, kako bi se obezbedilo pravo na povraćaj konfiskovane imovine.
Već je donet veliki broj odluka o rehabilitaciji medju kojima je vrlo zapažena rehabilitacija Slobodana Jovanovića, naseg poznatog pravnika, istoričara i predsednika Kraljevske vlade u izbeglištvu u Londonu od januara 1942 g. do juna 1943g. Ukoliko u nekom slučaju Okružni sud odbije zahtev za rehabilitaciju, postoji pravo na žalbu Vrhovnom sudu Srbije. Sva imena rehabilitovanih lica se objavljuju u Službenom glasniku Republike Srbije.
Djurdje Ninković, advokat
www.ninkovic.co.yu
Stavovi koji se iznose u gorenavedenom
tekstu odražavaju
mišljenje autora i ne moraju se poklapati sa stavovima
Srpskog Društva
|
| |
Nakon veoma uspesne knjizevne veceri, povodom promocije knjige “Ever Yours Sincerely”, Srpsko Drustvo predstavlja fascinantnu knjigu o zivotu i radu Dr Katherine S. MacPhail u Srbiji kao i njenom trudu i zalaganju na otvaranju prve bolnice za decu u Srbiji
Ever Yours Sincerely – the life and work of Dr. Katherine S. MacPhail
Želimir Dj. Mikić (Author), Muriel Heppell (Translator)
Keynote
The work of a remarkable Scottish doctor in field hospitals in the First World War and in the medical care of children in Serbia between the wars.
Description
This is the fascinating story of Katherine Stewart MacPhail (1887-1974), the third daughter of Dr Donald MacPhail, a Glasgow physician. Following in her father's footsteps, she studied medicine at Glasgow University, qualifying in 1911.
During the First World War she worked as a doctor in France, Serbia, Corsica and on the Salonica front. Following the war's end, she returned to Serbia in order to organise medical care for poor children suffering from tuberculosis, which was a serious medical and social problem at the time, and founded a special hospital for this purpose, first in Belgrade, and then in the village of Sremska Kamenica on the banks of the Danube, near the city of Novi Sad. This hospital is still known as the English Hospital.
Under her energetic leadership the hospital flourished, but she was obliged to leave it when Yugoslavia was occupied by the Germans during the Second World War. Returning after the war, she was once more forced to leave when the Communist government took over the hospital in 1947, spending the rest of her life in retirement in St Andrews, Scotland.
This moving account of her life and work vividly reflects both the heroism and the tragedy of the twentieth century.
Author biography
Prof. Želimir Mikić was born in 1936 and qualified as an orthopaedic surgeon in Novi Sad in 1969.
He worked in the hospital in Sremska Kamenica and became head of the department of Orthopaedic Surgery and Traumatology. He has been head of several professional organisations and published several articles on orthopaedics in medical journals as well as books on orthopaedic and experimental surgery, and on the history of medicine.
He came across the English Hospital when he first began work in Novi Sad and was very surprised to learn that it had been established by a Scottish doctor. He was anxious to learn more about her but found that he could discover very little about her and her work – the dust of oblivion had covered the whole story. He spent much of his free time over the next 35 years researching her story and in 1998 published this book in Novi Sad in Serbian.
Translator’s biography
Dr. Muriel Heppell is an Emeritus Reader in Medieval History of Orthodox Eastern Europe where she worked from 1968 to 1983. Before this she had worked as English Lector in the universities of Belgrade and Novi Sad. She has written a number of works on the medieval history of south-east Europe and translated those of Yugoslav writers including the epic novel, Vreme Srmti (A Time of Death) by Dobrica Cosić.
Note
The English Hospital has housed refugees from the Yugoslav wars for the past 10-12 years, the last families currently moving out (summer 2007). It is hoped the Katherine MacPhail fund will make a discrete contribution to the renovation of the hospital to bring it back into the use for which it was built.
Purchasing
Copies may be obtained at a special price to members of the Serbian Society of £14.00 plus £2.00 p&p ( £16)
Please make cheques payable to: P. Beckley ORNS
Book are available from: Peter Beckley,
Glebelands
Star Lane
Rockland St Mary
Norwich
NR14 7BX
01508 480262
All proceeds from the sale of the book from this source will go to the Katherine Macphail Memorial Fund.
|
|
| |
| |
KRAJ
VOJNE OBAVEZE? - By Natasha Kocsis
Povodom najnovijih izjava u vezi redefinisanja
vojne obaveze državljana Republike Srbije, otvara
se pitanje validnosti predloženog koncepta otkupa
i funkcionalnosti ovog rešenja s obzirom da se
konačna profesionalizacija Vojske Srbije (VS)
predviđa za 2010. godinu.
Na skupu “Vidovdanski dani dijaspore”,
održanom 29. juna 2007. godine u Beogradu, državni
sekretar Ministarstva Odbrane Zoran Jeftić, izneo
je ocene da se u inostranstvu nalazi oko 44.000
regruta Vojske Srbije, od kojih samo oko 15.000
ima odobren privremeni boravak u inostranstvu
(Beta, 29/06/2007, “Uskoro otkup vojnog roka za
dijasporu”). Ova cifra označava samo regrute za
koje se zna da žive u inostranstvu dok se slobodnije
procene kreću između 50.000 i 60.000 vojnih obveznika,
registrovanih i neregistrovanih, koji nisu regulisali
vojnu obavezu, a stalno žive u inostranstvu.
Od demokratskih promena u Srbiji
2000. godine, ovaj, verovatno najveći problem
mladih iseljenika republike Srbije, nije dočekao
nikakvo rešenje niti pravni akt koji bi omogućio
reviziju teške situacije. U periodu 2001.-2005.
godine veliki broj ovih ljudi je imao problema
sa vojnim institucijama koje uglavnom nisu pokazivale
razumevanje o nemogućnosti regulisanja vojne obaveze,
što je rezultovalo u podizanju brojnih krivičnih
prijava i nemalog broja hapšenja na graničnim
prelazima...
Pročitajte
kompletan tekst
Stavovi koji se iznose u gorenavedenom
tekstu odražavaju
mišljenje autora i ne moraju se poklapati sa stavovima
Srpskog Društva
|
| |
DENACIONALIZACIJA U SRBIJI
Na dan 30. marta 2007 godine Ministarstvo finansija je objavilo nacrt Zakona o denacionalizaciji. Ovaj nacrt je vrlo opširan i sadrži 86 članova. Ovde ću istaći samo najbitnije stvari koje mogu biti od koristi starim vlasnicima i naslednicima oduzete imovine.
Komunisti su oduzimali imovinu na osnovu 41 zakona. Osnovna podela je na oduzimanje putem nacionalizacije i putem konfiskacije. Za imovinu oduzetu nacionalizacijom bila je predvidjena isplata naknade. Medjutim, propisi koji bi regulisali visinu i način isplate naknade nisu nikada doneti, tako da ni naknada nije nikada isplaćena.
Konfiskacija je bila sporedna kazna koja je trebalo da ide samo uz zatvorsku ili smrtnu kaznu obično izricanu protivnicima komunističkog režima. Za imovinu oduzetu konfiskacijom nije bila predvidjena nikakva naknada.
Nacrtom Zakona o denacionalizaciji predvidjeno je vraćanje kako nacionalizovane, tako i konfiskovane imovine. Nacionalizovana imovina se vraća na zahtev vlasnika ili naslednika. Medjutim, da bi konfiskovana imovina bila vraćena, potrebno je da se sprovede postupak rehabilitacije nepravedno osudjenog lica kome je izvršena konfiskacija.
Denacionalizacija se prvenstveno vrši u vidu vraćanja iste ili druge imovine. Ako vraćanje imovine nije moguće vrši se naklnada u novcu, odnosno u obveznicama. Novčana naknada se može isplatiti odjednom vlasnicima ili naslednicima oduzete imovine koji imaju više od 65 godine života. U ostalim slučajevima se izdaju državne obveznice sa rokom dospeća od dvadeset godina. Obveznice će biti nominovane u dinarima, ali sa deviznom klauzulom, tako da će pratiti vrednost evra u slučaju da dinar devalvira. Obveznice će se isplaćivati u ratama svakih pola godine sa godišnjom kamatom od 2%. U punoj nominalnoj vrednosti moći će da se koriste kao depozit za odobravanje kredita, za isplatu poreze i za kupovinu državnih akcija i drugih hartija od vrednosti.
Obeštećenje u novcu će biti ograničeno na jedan milion evra po bivšem vlasniku, odnosno po jednoj nepokretnosti. Dakle, ako ima više naslednika oni svi skupa mogu dobiti najviše 1 milion evra. Ukoliko ima više suvlasnika na jednoj nepokretnosti, ti suvlasnici mogu zajedno dobiti najviše jedan milion evra. Takodje će se naknada umanjivati i to za iznose od 50,000 do 150,000 evra za 20%, a za iznose preko 150,000 evra za 30%. Vrednost imovine će se procenjivati na osnovu procene poreske uprave za prethodnu godinu.
Denacionalizacija obuhvata gradjevinsko zemljište, poljoprivredno zemljište, šume i šumsko zemljište, stambene i poslovne zgrade, stanove i poslovne prostorije i druge nepokretnosti. Takodje se vraćaju i pokretne stvari upisane u javni registar, kao i pokretne stvari od kulturnog, istorijskog ili umetničkog značaja.
Prema nacrtu zakona postupak denacionalizacije vode komisije za denacionalizaciju koje se nalaze u Beogradu, Kragujevcu, Novom Sadu i Nišu. Žalba protiv odluke prvostepene komisije podnosi se Direkciji za restituciju u Beogradu.
Zahtev za denacionalizaciju podnosi se u roku od dvanaest meseci od dana stupanja zakona na snagu. Nadležni organ dužan je da donese rešenje o denacionalizaciji u roku od šest meseci od dana prijema urednog zahteva.
Interesantno je napomenuti da pravo na podnošenje zahteva imaju i ona lica koja iz opravdanih razloga nisu izvršila prijavu po Zakonu o prijavljivanju i evidentiranju oduzete imovine koji je donet 30. maja 2005 godine, a po kome je prijava mogla da se podnese najkasnije do 30. juna 2006. godine.
Teško je objasniti zašto Zakon o denacionalizaciji nije bio medju prvim zakonima koje je donela demokratska vlada posle 5. oktobra 2000 godine, a još teže objasniti zašto ovaj nacrt zakona još uvek nije pred srpskim parlamentom. Vlasnicima i naslednicima preostaje nada da neće proteći još sedam godine pre nego što zakon stupi na snagu.
U Beogradu, 3. septembra 2007. godine.
Djurdje Ninković
advokat
Web site: http://www.ninkovic.co.yu/
Stavovi koji se iznose u gorenavedenom tekstu odražavaju
mišljenje autora i ne moraju se poklapati sa stavovima Srpskog Društva
|
SKOLICIGRICA “POLETARAC”
Skoligrica ”Poletarac” zeli da deci kroz igru, muziku i kontakt sa decom iz drugih porodica, priblizi srpski jezik i kulturu. Deca u grupi mogu da pronadju drugare koji govore isti jezik i da bez pritiska i napora nauce da svoj jezik koriste i izvan porodice. Takodje, deci nudimo okruzenje u kome mogu da razviju svoj identitet, sposobnost ucenja i savladavanja novih znanja i vestina. Istovremeno cemo se truditi i da ih navedemo da otkrivaju svoje individualne talente i sposobnosti.
PROGRAM RADA SKOLICE
Jednom nedeljno deca se sastaju radi kreativnog ucenja i stvaranja, igranja, pevanja, i slusanja prica. Radi se po grupama u kojima su deca razvrstana po uzrastu: za malisane od 3-5 godina, koji jos nedovoljno poznaju svoj jezik i za decu od 5-12 godina koja bolje ili potpuno vladaju jezikom ali zele da svoja znanja probude i usavrse. Centralno mesto u radu nase ”skoligrice” zauzimaju deca i njihove potrebe.
- Program vode kvalifikovani pedagozi, a roditelji, takodje, predstavljaju deo grupa i aktivno uticu na njihov rad
- Program rada je prilagodjen uzrastu dece
- Deca kroz igru uce srpski jezik i cirilicu, vezbaju pisanje, upoznaju se sa nasim pesmicama i igrama. Takodje uvezbavaju i koriscenje brojeva, susrecu se sa imenima boja, crtaju, rade sa makazicama i papirom i slicno. U grupama se uspostavljaju kontakti sa drugom decom, kroz zajednicko igranje.
Grupa nudi razlicite mogucnosti komunikacije na srpskom jeiku: razgovor sa uciteljicama i vaspitacicama u okviru odredjene teme, razgovor o procitanom stivu, ucenje pesmica i brojalica, igranje drustvenih igara i slicno, kao i razgovor sa drugom decom i njihovim roditeljima.
KILBURN skolica pocinje sa radom 22. septembra 2007. godine i imace 11 casova
FULHAM BROADWAY skolica pocinje sa radom 15. septembra. 2007. godine i imace 12 casova
Po detetu se placa £3 po casu
Za dva deteta £5 po casu
Za trece dete je besplatno
Za više informacija za školice u Fulham-u i Kilburn-u obratite se Mirjani Lazić na:
Tel: 07812 000 440 Email: melrosemild@hotmail.com
|
ТРАЖЕ СЕ ДОБРОВОЉЦИ
Поштовани чланови и пријатељи,
Како је рад извршног одбора и самог Српског друштва ограничен бројем активних чланова, молимо вас да се придружите нашем раду и да помогнете колико можете својим добровољним радом. Нама су потребни они који су вољни посветити мало времена за послиће у Друштву, организације наших дешавања, рад на апликацијама за фондове и друго.
Учествујте у животу српске заједнице и унапређењу спрске културе.
Јавите нам се.
Председник Српског друштва
Миливоје Пале Брозичевић
Тел: 01727 851 072
--------------------------------------------------------
The Serbian Society, Registered Charity 1055901
33-35 Dawes Road, London SW6 7DT, England, United Kingdom
office@serbiansociety.org.uk
www.serbiansociety.org.uk |
Сазнајте
више о овом догађају |
|
Vojne obaveze
Sajt http://www.dijaspora-vojna-obaveza.info/ pokrenut je početkom 2005-te, kao internet forum gde će se sakupljati informacije i iskustva o tretiranju vojnih obveznika koji stalno žive u dijaspori od vojnih i državnih institucija. Vremenom, oformljena je široka baza znanja, a grupa stalnih korisnika koja održava sajt je počela sa obraćanjem i lobiranjem državnih institucija i nevladinih organizacija u Srbiji. Članovi organizacije su dali desetine intervjua, objavljenih u dnevnoj štampi Srbije, i dve radio stanice.
Organizacija Dijaspora Vojna Obaveza je još od proleća 2005-te započela inicijativu i apelovala kod medija i državnih institucija da se donese amnestija za sve vojne obveznike koji su se krivično gonili zbog izbegavanja vojne obaveze. Aprila 2006-te, Zakon o Amnestiji je usvojen u skupštini Republike Srbije, anulirajući sve prekršaje i krivične prijave, podignute i donešene od februara 2001-ve.
Na forumu ovog sajta možete zatražiti savet za vašu situaciju, kao i obavestiti se o alternativnim metodama regulisanja vojne obaveze za dvojne državljane, koje su do pre dve godine bile potpuno nepoznate. Novi Zakon o vojsci koji će preformulisati pravni okvir vojnih obveznika u dijaspori treba da bude donesen do kraja godine, sa predlogom uvođenja mogućnosti otkupa vojnog roka. Organizacija D-V-O je protiv uvođenja otkupa vojnog roka za dijasporu, i smatra da bi najpravednije rešenje bilo nesmetano odlaganje vojnog roka dok god vojni obveznik može dokazati da legalno boravi u inostranstvu. Organizacija je uputila dopise Ministarstvu Dijaspore i Ministarstvu Odbrane, iznošeći svoje predloge izmene Zakona i obrazlažući ih. Za više informacija o budućem zakonu ili bilo kakav savet o vojnoj obavezi, obratite se na forum sajta organizacije, ili konsultujte brojne članke i sekciju FAQ (Pitanja i odgovori).
Stavovi koji se iznose u gorenavedenom tekstu odražavaju mišljenje autora i ne moraju se poklapati sa stavovima Srpskog Društva
|
Чланство
Српско друштво је добротворна, неполитичка и нестраначка организација која се бави унапређењем српске културе, језика и обичаја у Великој Британији.
Учествујте у животу српске заједнице и унапређењу српске културе. |
Постаните члан Српског друштва! Учествујте у животу српске заједнице!
Пријава за чланство |
|
|
|
Полетарац
Ау што је школа згодна...
Лечи глупост и самоћу, ау...
Што је школа сјајна...
Штета што не ради ноћу...
Драга наша Децо свих узраста - придружите нам се и ви да заједно не дозволимо да заборавимо српски језик наших бака и да се уједно
лепо дружимо! |
Дечија играоница "Полетарац"
Сазнајте више о Полетарцу |
|
|
|
The Serbs
By: Sima Cirkovic, University of Belgrade
Published by: Blackwell, 2004
This sweeping history of the Serbian people starts with the settlement of the Slavs on the Balkan Peninsula in the seventh century and ends with the dissolution of Yugoslavia at the end of the twentieth century. |
| The Serbs |
|
|
|
Посетилац број: |